We interviewed two lyrics translation experts regarding the problems of lyrics translation as well as their impressions of our presented system. In addition, we expect the transcreation of foreign songs using the presented system can help develop a diverse musical culture. The system can also help organizations that provide songs to singers, such as amateur theater companies that play operas in their native language. The presented system helps users who enjoy singing songs but are not familiar with foreign languages. This mechanism also improves the efficiency of transcreation. The real-time visual reflection of the user’s edits on the musical score makes it easier to read the transcreated lyrics and melodies than using conventional handwritten transcreation. Our system visualizes a user’s edits in real-time on a score. Transcreation refers to the process of adapting a text from an original language to a target language while maintaining the intent, style, tone, and cultural context. We have developed an interactive visual lyric transcreation system for translating lyrics produced in foreign languages into the languages of users (English to Japanese in our implementation) to deal with the above challenges. Furthermore, according to some studies the language of the lyrics affects the song rhythm. In particular, translating songs from a musical or opera is often difficult, as it involves multiple songs and requires an understanding of the story’s flow through all acts. The task of lyrics translation requires an understanding of the original language, musical phrases, rhythm, and pronunciation. Not only popular songs, such as children’s songs, but also songs from musicals and operas have been translated. However, there are many translated international songs whose translated lyrics fit the original melodies. Literal or free translations are often accompanied by lyrics in the original languages however, the translated sentences may not fit the melody and may therefore be difficult to sing. But still, it is often difficult to interpret foreign lyrics. The Internet has made us easier to access international songs and read lyrics written in foreign languages. Lyrics transcreation by the presented system brought better results against those of manual transcreation. We performed additional user experiments inviting 12 participants to compare lyrics transcreation using the presented system to manual lyrics transcreation. We also conducted preliminary experiments with 19 participants to determine the best combination of user interface components for our system. In this study, we interviewed two experts regarding problems with lyrics translation and received reviews of our presented system. We also propose a lyrics translation algorithm that solves an essential problem of lyrics translation into Japanese. This system allows users to select temporary lyrics from a set of tentative translations and then freely modify the lyrics with a real-time visualization mechanism. Also, the paper presents an interactive visual lyrics transcreation system and describes the details of its implementation. This paper discusses lyrics transcreation into the Japanese language. Professional translators have published many international songs with lyrics that fit the melody so that the ordinary people can enjoy the lyrics of such international songs. But still, it is often difficult to understand the lyrics written in foreign languages. The actual question is how do I programmatically get the required bearer token? I've tried a token requested using Get Token button on this site: īut that token only appears to work for the official API.The evolution of the Internet has enabled us to enjoy the music created in various countries. "words": "Caught in a landslide, no escape from reality", "words": "Is this the real life? Is this just fantasy?",
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |